设为首页 | 收藏本站
中国译协发布中译英最新词汇_翻译学习 Refresher_西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司-专业法律翻译公司-权威英语翻译公司
当前位置:首页 > 翻译学习 Refresher > 详细内容
中国译协发布中译英最新词汇
发布时间:2009/11/24  阅读次数:19525  字体大小: 【】 【】【
全面落实科学发展观 Fully apply(put into practice)the Scientific Outlook (Thinking) on Development
  
       中央财政2003—2006年超收较多 The central government revenue exceeded targets by a fair amount for the years 2003 through 2006.
  
       避免经济增长由偏快转为过热   Prevent rapid economic growth from becoming overheated
  
       整顿小煤矿取得了阶段性成果 Major progress has been made in the current stage of our efforts to bring order to small coalmines.
  
       实事求是 Pursue a realistic and pragmatic approach
  
       解放思想 Free our minds
  
       电视覆盖从行政村向自然村延伸 TV coverage extends from incorporated villages to unincorporated villages.
  
       不搞一刀切 without imposing a single solution
  
       保证人民的知情权﹑参与权﹑表达权和监督权 Ensure people’s right to know, to participate, to express and to supervise.
  
       加强支农、惠农政策 Strengthen the policy of supporting agriculture and benefiting farmers
  
       单位 Organizations and institutions
  
       走和平发展道路,既是外交,也是内政,因而,要统筹国内国际两个大局。
  
       The path of peaceful development has both external and domestic dimensions. Thus, we must bear closely in mind our overall interests, both internal and external.
  
       这种世界文明的多样性是不以人们主观意志为转移的客观存在。Like it or not, the diversity of civilizations is a reality.
  
       对外宣传工作 conduct public diplomacy programs
  
       解决民生问题 to improve people’s well-being
  
       “召远在修近,闭祸在除怨。”   “To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors. To avoid adversity, one needs to ease animosity.”
  
       我的脑子里充满了忧患。 I am preoccupied with pressing challenges.
  
       到……挂职 to take up provisional post in
  
       非政府组织 / 民间组织 / 群众组织 / 人民团体
  
       NGOs / civil society / people’s organizations / civic organizations
  
       巡视员inspector
  
       调研员researcher
  
       主任科员principal staff
  
       副主任科员senior staff
  
       科员staff member
  
       编内职工permanent staff
  
       中编办Central Staffing Department
  
       编制人数 staff size
  
       国家行政编制government staff status
  
       事业编制staffing of government affiliated institutions
  
       党政正职领导干部chief Party and government officials
我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!


关于天风 | 专业领域 | 翻译价格 | 质量保证 | 法律翻译 | 翻译培训 | 人才加盟 | 联系我们 | English Version

地址:西安市高新区新型工业园信息大道1号(博士路与西部大道十字向西200米路南)阳光天地SOHO25号楼1505室      公司常年法律顾问:陕西同步律师事务所 张少冲

电话:029-81879987  81280292  传真:029-81879987 电子邮箱: xaskywind@126.com (业务专用)1261478357@qq.com(招聘专用)

专业西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司版权所有,未经许可,禁止转载! 陕ICP备09022972号