设为首页 | 收藏本站
非居民享受税收协定待遇审批申请表英文_翻译学习 Refresher_西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司-专业法律翻译公司-权威英语翻译公司
当前位置:首页 > 翻译学习 Refresher > 详细内容
非居民享受税收协定待遇审批申请表英文
发布时间:2011/1/20  阅读次数:6213  字体大小: 【】 【】【

Non-resident's claim for treatment under Double Taxation Agreement(DTA) (for approval)
  
  填报日期Date                         年       月       日Y/ M/D
1纳税人名称
Taxpayer's name
 
2纳税人纳税识别号
Taxpayer's tax identification number
 
3纳税人类型
Type of taxpayer
□企业 Enterprise
□个人 Individual
4纳税人境内地址
Address in China
  
5境内联系电话
Telephone number in China
 
6境内邮政编码
Postal code in China
  
7纳税人境外地址
Address in home country
 
  8境外联系电话
Telephone number in home country
 
9境外邮政编码
Postal code in home country
 
10
序号
No.
11
项目
Item
12
所得类型
Type of income   
13
纳税方式
Approach of tax payment
14
支付人或扣缴义务人名称
Name of payer or withholding agent
15
支付人或扣缴义务人纳税识别号
Tax identification number of payer or withholding agent
16
申请适用税收协定及条款
Applicable DTA and articles
17
是否属于关联交易
An associated transaction or not
18
收入额或应纳税所得额
Amount of gross income or taxable income
19
减免税额
Tax deduction or exemption
20
备注
Additional information
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21符合享受税收协定待遇规定条件的理由
Reasons for enjoying treatment under DTA
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22本次 申请附报资料清单
List of documents attached to this application form
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23与本次申请享受税收协定待遇有关但以前提交的资料清单
List of documents that have been submitted before
 
 
 
 
 
24
声 明 Declaration
     我谨声明以上呈报事项准确无误。I hereby declare that the above information is true and correct.
纳税人印章或签字Stamp or signature of taxpayer:                                                                                         年         月           日Y/M/D
  
代理人印章或签字 Stamp or signature of attorney:                                                                                       年           月           日Y/M/D
25纳税人居民身份证明(由纳税人为其居民的缔约对方税务主管当局或其授权代表填写,或另附由该税务主管当局或其授权代表出具的专用证明) Applicant's Certificate of Resident Status(to be filled out by the competent authority or its authorized representative of the other contracting party of which the applicant is a resident, or a separate certificate issued by such authority or representative could be attached)
                                                                                                                                                                                                                   Certification

We hereby certify that             (applicant's name) is a resident of         (name of the other contracting party) according to the provisions of Paragraph         ,of Article         in the         (name of law).
                                                                                                                                                                                            
Stamp or signature of the competent authority or its authorized representative:                                                                                                     Date(y/m/d)
26主管税务机关或其授权人印章或签字:                                                                                                                                                                                                                                        

Stamp or signature of the responsible tax office or its authorized representative
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               年           月           日Y/M/D                                                                                                                                                                                     
填表说明:
Note
1.本表适用于提出享受税收协定待遇审批申请的非居民。
This form is applicable to non-resident applying for treatment under DTA.
2.本表第11栏中项目按交易或合同名称填报。
Fill in the name of the transaction or contract in Blank 11.
3.本表第12栏中所得类型按所得类型代号填写,各所得类型代号为:1营业利润;2股息;3利息;4;特许权使用费;5财产收益;6独立个人劳务所得;7非独立个人劳务所得;8其他所得。各所得归类按适用的税收协定相应条款规定执行,但营业利润包括适用税收协定一般营业利润条款和表演家、运动员等特殊条款的营业利润;独立个人劳务所得包括适用税收协定一般独立个人劳务条款和表演家、运动员等特殊条款的独立个人劳务所得;非独立个人劳务所得包括适用税收协定一般非独立个人劳务条款和表演家、运动员等特殊条款的非独立个人劳务所得
Choose from the following codes for Blank 12 (Type of income):1.business profit; 2 dividend; 3 interest; 4 royalties; 5 capital gains; 6 independent personal service income; 7 dependent personal service income; 8 other income. The income categorization is made in accordance with the applicable articles of DTA. Business profit includes the business profit stipulated both in the Business Profit Article and other articles such as Artistes and Sportsmen. Independent personal service income includes the service income stipulated both in the Independent Personal Services Article and other articles such as Artistes and Sportsmen. Dependent personal service income includes the service income stipulated both in the Dependent Personal Services Articles or income from Employment and other articles such as Artistes and Sportsmen.。
4.本表第13栏中纳税方式按类型代号填写,类型代号为:1自行申报;2源泉扣缴。
Choose from the following codes for Blank 13 (Approach of tax payment): 1 Self-declaration; 2 Withholding at source.
5.本表第18栏应优先按应纳税所得额填报;不能准确填报应纳税所得额的,按收入额填报。
Fill in the amount of taxable income in Blank 18. If unable to fill in the amount of taxable income precisely, fill in the amount of gross income.
6.本表第18栏按收入额填报的,本表第19栏中的减免税额按照由收入额推算的应纳税所得额计算,并应在备注栏中说明推算过程。
If the amount of gross income is filled out in Blank 18, the amount of tax deduction or exemption in Blank 19 is calculated on the basis of taxable income inferred from the amount of gross income. The process of calculation shall be specified in "Additional information".
7.纳税人全权委托代理人填报本表并附报书面授权委托书的,可不在本表第24栏盖章或签名。
The stamp or signature of taxpayer in Blank 24 is not required if the attorney is fully authorized in written form by the taxpayer.
  
  
附:
  
中国税收居民身份证明
(Certificate of Chinese Fiscal Resident)
  
日期(Date):
编号(Catalogue Number):
  
纳税人名称(Taxpayer’s Name):
纳税年度(Tax Year):
  
  
经中国税务主管当局国家税务总局授权,兹证明上述纳税人是中国税收意义上的居民。
(Authorized by the State Administration of Taxation, the Competent Authority of the Chinese tax administration, this is to certify that the above-named taxpayer is a Chinese fiscal resident for the purposes of Chinese taxation.)
  
  
                         省(市)               市(区) 国家税务局/地方税务局局长(签字):
(Director of                                             Office of SAT/Local Tax Bureau)

我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!


关于天风 | 专业领域 | 翻译价格 | 质量保证 | 法律翻译 | 翻译培训 | 人才加盟 | 联系我们 | English Version

地址:西安市高新区新型工业园信息大道1号(博士路与西部大道十字向西200米路南)阳光天地SOHO25号楼1505室      公司常年法律顾问:陕西同步律师事务所 张少冲

电话:029-81879987  81280292  传真:029-81879987 电子邮箱: xaskywind@126.com (业务专用)1261478357@qq.com(招聘专用)

专业西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司版权所有,未经许可,禁止转载! 陕ICP备09022972号