Google提供搜索结果翻译
为进一步降低语言障碍,Google开始提供搜索结果翻译。
Google要在搜寻索结果页的顶端加入“显示选项”的翻译功能键。该计划的技术主管Maureen Heymans和产品经理Jeff Chin在博客表示:“我们已在Google Translate提供这项功能一段时间,但现在我们要将它完全整合到Google搜索,让大家更容易找到和阅读各个网页,即使它们不是用你的母语所写。”
Google要整理和开放全球的信息,翻译是一项不可或缺的工具。但这项技术并不简单,Google必须运用其大规模资料处理方法,加上机器学习的演算规则,用不同语言比较同一篇文字内容。
语言是人类资讯传递的中心,自然也是Google的重心。而除了文字翻译,YouTube视频网站、Google Voice和Google 411等服务,也提供部分语音翻译功能。而该公司在数十种语言的交叉翻译上,已有不错的进展。
Google已通过跨语信息检索(Cross Language Information Retrieval,简称CLIR)计划,提供几种语言的搜索页面翻译。例如,在俄罗斯用Google搜索前英国首相Tony Blair的传记,英文结果页的底部会有一个俄文的选项,点入该链接,英文网页即可翻译成俄文。
Google的翻译野心
Google CEO Eric Schmidt去年曾表示:“我们最后将达成100种语言的交叉翻译,把一组语言转换成另一组。光是那个部分,就能对一个开放社会产生惊人的冲击。”
Google的字典
至于字义,你可以在Google搜索框键入"define:(欲查字汇)"查询字义。但该功能仅提供外部来源的链接。而根据洛杉矶时报的报道,现在Google也有自己的字典。
此举无疑将引发Merriam-Webster.com、Ask.com旗下的Dictionary.com,甚至Wiktionary等字典网站的不满。不同于前两者,Google没有在字典结果页显示广告。
Google字典提供同义字,甚至还有影像,但那有时会产生一些无关紧要的结果。如记者查询"pismire"(蚂蚁)一字显示的两个影像,其中之一就是一张黑白的蚂蚁漫画。
若Google字典本身找不到结果,则会显示原本"define:"功能的搜索结果。即使Google字典有结果,其他外部的搜索结果也会显示在下方。由于那些内容通常不仅是字义和发音,Google的字典有时可发挥百科全书的功能,或至少提供类似百科全书的网页链接。
Google的许多服务都包含对文字的了解。就连网络应用软件也开始提供拼音检查。如Google Wave。Google还能翻译Gmail的邮件主题列。了解同义字也与翻译和字典查询结果相关,但对Google而言,更重要的或许是解释人们搜索请求的意义。