美国公证词认证书怎么翻译?
美国的公证文件属于法律文书翻译,里面有不少用词及期用法比较难以理解,例如 to administer oaths、and that full faith and credit may and ought to be
given to said Clerk’s official acts等等。下面我们就引述美国纽约州的公证书做为翻译示例,供大家参考下:
United
States of America
State
of New York
Department
of State
美利坚合众国
纽约州
州政府
It
is hereby certified, that XXX was Clerk of the County of New York in the State
of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record,
on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant
same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and
Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed
by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given
to said Clerk’s official acts.
兹证明,XXX,于所附证明所载日期当日,系纽约州纽约郡职员以及纽约州审判法庭(属记录法庭)职员,且其拥有出具该证明之适当授权;该证明中所盖印章系上述郡和法庭之印章;该职员所作证明形式适当并经合适的官员签署;该职员之职务行为是完全可信和诚信的。
In
Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.
特此为证,本页加盖州务院之印章
Witness
my hand at the city of New York
this
8th day of August Two Thousand and Eight
本人于2008年8月8日
在纽约亲笔签名
Sandra
J. Tallman
Special
Deputy Secretary of State
Sandra
J. Tallman
特别副州务卿
Whose
name is subscribed to the deposition certificate of acknowledgment or proof of
the annexed instrument was, at the time of taking same, a Notary Public in the
State of New York; duly commissioned, sworn and qualified to act as such
throughout the State of New York; that pursuant to a law, commission, or a certificate
of his/her appointment and qualifications, and his /her signature have been
filed in my office. As such Notary Public he/she was authorized by the laws of
New York to administer oaths and affirmations, receive and certify the
acknowledge or proof of deeds, mortgages, powers of attorney and other written
instruments for land, tenements and hereditaments to be read in evidence or
recorded in this state, to protest notes and to take and certify affidavits and
depositions; and that I am well acquainted with the handwriting of such Notary
Public, or have compared the signature on the annexed instrument with his
signature deposited in my office, and believe that the signature is genuine in
witness whereof; I have hereunto set my hand and affixed my official seal to
this ***
签署人/证明人XXXXX,在签署证明之时为纽约州宣誓并得到授权的公证人;根据法律,该公证人委任及资历证书已在本处存档;该公证人有权根据法律授权公证在本州登 记的土地、房屋及可继承财产的契据、抵押、授权书以及其他书面文件,其所做出的公证应得到充分认可;本人非常熟悉该公证人的笔迹,并已对比了此附件上的签名与本处档案中的签名,证明该文件上的签名真实有效;本人于XXXX 予以盖章证明。