设为首页 | 收藏本站
翻译行业亟需立法保障和行业准入规范_新闻资讯 News_西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司-专业法律翻译公司-权威英语翻译公司
当前位置:首页 > 新闻资讯 News > 详细内容
翻译行业亟需立法保障和行业准入规范
发布时间:2012/12/26  阅读次数:6185  字体大小: 【】 【】【
  

翻译行业亟需立法保障和行业准入规范

由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”在北京举行。会议期间,中国翻译协会联合中国翻译行业发展战略研究院共同对外发布了《中国语言服务业发展报告2012》。据中国外文局常务副局长、中国翻译协会第一常务副局长郭晓勇介绍,这是建国以来,中国翻译行业首次发布的权威行业报告。

《报告》显示,2011年我国语言服务业的年产值为1250亿,比2010年增长约26%,截止2011年年底的统计数据显示,我国语言服务业专职从业人员达到119万人,其中翻译人员占53.8%,约为64万人。根据行业自身近十年的发展走势,和外部发展机遇,预计我国语言服务业年产值在十二五期间将会保持年均15%的增速,在2015年语言服务企业年产值将超过2600亿元人民币,专职从业人员数量将达到200万人。

报告也同时指出了我国语言服务业目前存在准入门槛低,缺乏立法保障,以及总体规模偏小,产业集中度和国际参与度较低等问题。

对此,中国网专访了中国外文局副局长、中国译协副会长黄友义。黄友义表示,中国译协非常重视行业的规范和法规问题,他本人就曾代表译协在全国政协会议上提交提案,呼吁应该强化市场准入,杜绝没有任何资质审查的翻译公司进入市场。就行业准入规则的制定问题,全国译协也与全国工商总局进行过沟通,但制定任何市场准入都需要有法律依据,而目前翻译行业还没有相关的翻译法规。目前行业的管理和规范只能依靠行业自律。黄友义说:“要保证中国翻译行业健康有序地发展,必须加快立法工作。原国务委员、中国译协名誉会长唐家璇同志也指出,由于立法需要比较长的程序,中国译协需要不断地呼吁和宣传,得到全社会更大的关注、更大的支持,使立法的相关条件逐渐迈向成熟,到那时才能真正形成一个法治保障下的成熟市场。”

在谈到如何解决翻译行业规模分散,大而强的公司数量不足这一问题时,黄友义表示,一直以来,中国译协致力于推动中国翻译行业向规范化、规模化、国际化的方向发展。译协经常组织翻译公司相互交流,还提出了一些中国翻译服务业的执行标准。在“中国文化走出去战略”的大背景下,翻译行业也要及时把握机遇,强化人才队伍建设,争取更多的发展基金,促进整个行业的不断发展壮大。

我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[1]
    暂无已审核评论!


关于天风 | 专业领域 | 翻译价格 | 质量保证 | 法律翻译 | 翻译培训 | 人才加盟 | 联系我们 | English Version

地址:西安市高新区新型工业园信息大道1号(博士路与西部大道十字向西200米路南)阳光天地SOHO25号楼1505室      公司常年法律顾问:陕西同步律师事务所 张少冲

电话:029-81879987  81280292  传真:029-81879987 电子邮箱: xaskywind@126.com (业务专用)1261478357@qq.com(招聘专用)

专业西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司版权所有,未经许可,禁止转载! 陕ICP备09022972号