设为首页 | 收藏本站
西安翻译报道:中国载人深潜成功,南海海底插上红旗_新闻资讯 News_西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司-专业法律翻译公司-权威英语翻译公司
当前位置:首页 > 新闻资讯 News > 详细内容
西安翻译报道:中国载人深潜成功,南海海底插上红旗
发布时间:2010/8/27  字体大小: 【】 【】【
西安翻译报道:中国载人深潜成功,南海海底插上红旗
Special report: China succeeded in manned deep submergence with a red flag erected at seabed of South China Sea
  
“可上九天揽月”,“可下五洋捉鳖”,一代伟人毛泽东为中华民族描绘的这两大瑰丽梦想,今天实现了。科学技术部与国家海洋局联合在京宣布:我国第一台自行设计、自主集成研制的“蛟龙号”载人潜水器3000米级海试取得成功。“蛟龙号”最大下潜深度达到3759米,超过全球海洋平均深度3682米,并创造出水下和海底作业9小时零 3分的纪录。
“Capable of reaching the moon and catching turtles deep in the ocean”, the two great dreams envisioned by the Great Chair Mao for Chinese nation, have come true today. The Ministry of Science and Technology and State Oceanic Administration jointly announced that the 3,000m sea trial of “Jiaolong” manned submersible (in Chinese legend, Jiaolong is a deep water dragon capable of controlling rain and flood), the first of its kind which is independently designed and developed by China. The maximal submerged depth of “Jiaolong” hit a record of 3,759m, which exceeds 3,682m, the average depth of global oceans. Moreover, it also made a record of 9 hours and 3 minutes of underwater and seabed operations.

蔚蓝色的海洋国土,是资源,也是新的经济领域和生产、生活的空间。海洋资源的开发,需要高精尖的技术手段来实现。“蛟龙”的下海,为中华民族的蔚蓝色梦想插上了翅膀。
The blue ocean territory is our resources, as well as our new economic domain and production and life space. The development of ocean resources can not be achieved without high-end technical measures. The premiere of “Jiaolong” has undoubtedly accelerated the realization of the blue dream of Chinese nation.
我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!


关于天风 | 专业领域 | 翻译价格 | 质量保证 | 法律翻译 | 翻译培训 | 人才加盟 | 联系我们 | English Version

地址:西安市高新区新型工业园信息大道1号(博士路与西部大道十字向西200米路南)阳光天地SOHO25号楼1505室      公司常年法律顾问:陕西同步律师事务所 张少冲

电话:029-81879987  81280292  传真:029-81879987 电子邮箱: xaskywind@126.com (业务专用)1261478357@qq.com(招聘专用)

专业西安翻译公司-西安天风翻译咨询有限公司版权所有,未经许可,禁止转载! 陕ICP备09022972号